mercredi 25 février 2009

日漢詩大師石川忠久:正體字是全人類的寶貝

日漢詩大師石川忠久:正體字是全人類的寶貝
更新日期:2009/02/24 16:45
(中央社記者張芳明東京24日專電)「漢字(古漢書文字)是3000年前古人絞盡腦汁發明的文字,絕非隨便的產物,字形優美成為藝術而有書道,是全人類的寶貝」,日本漢詩大師石川忠久高度肯定正體字。

這位日本著名的中國文學家,特別是在漢詩方面造詣深厚,除長年在大學執教之外,並擔任過校長且著作等身。身為「斯文會」的理事長,他在東京的「湯島聖堂(相當於日本的孔子廟)」接受中央社記者專訪時,對正體字表示高度的評價。

現年76歲的石川忠久(Ishikawa Tadahisa)指出,中國和日本都基於機能主義而使用簡體字,漢字的優美因而遭到損害。他表示,在研究漢詩之際,深深體會正體字的優美,尤其詩是經由文字來表達,用眼睛來欣賞,也有由朗讀發聲來欣賞,文字的優美帶給欣賞者很大的喜悅。

畢業於東京大學中國文學科的石川指出,文字並非只是為了有用,(羅馬)字母就無法表現出漢字般的優美,例如「江湖」等水字旁的漢字排成一列的話,令人經由視覺就感受到水波蕩漾,魚字旁的漢字就令人想到各種各類的魚。

曾任創校歷史逾130年的二松學舍大學(以研究中國文學著名的日本私立大學)校長和理事長的石川指出,日本戰後將漢字簡化,現已經過了60年,是有必要重新檢討。

這位文學博士舉例指出,漢字正體字的「臭」字是上邊代表「鼻」字而下邊代表「犬」字,狗的嗅覺極為靈敏而得以聞臭,但是日本的漢字簡化成上「自」下「大」,以「大」來取代「犬」,完全失去了原有漢字深具意義的字形,而變成了一個可笑的文字。

石川飲水思源指出,日本的文字是源自中國的漢字,經過先人創造片假名和平假名,而有今日的文化發展,沒有漢字就無日本的文化。

石川針對台灣推動正體字列入世界文化遺產深表支持,指出這是項宗旨很正確的作法,對這種作法今後的發展表示關注。

「湯島聖堂」原是德川幕府第5代將軍德川綱吉早在1690年建立的孔子廟,明治時代一度沒落,1907年重新恢復,1922年被日本政府指定為國家史蹟,並定名為「湯島聖堂」。1956年由文化財保護委員會委託「斯文會」管理。

聖堂內有台北國際獅子會於1975年贈送的孔子像,曾任考試院長的已故孔子後裔孔德成曾於1990年訪問「湯島聖堂」,應邀參加創立300年紀念大會並發表演講。石川回憶指出,演講吸引眾多日本民眾,場面盛大,相當成功。

石川於1989年開始擔任「斯文會」理事長,他曾數次訪台。「斯文會」發行年刊「斯文」,包括詩文在內,書中所有的中文字體全都是正體字,反映出對正體字的重視。石川強調「正體字是全人類的寶貝」,「斯文會」經由年刊實踐了對這項寶貝的珍惜和維護。980224

http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/090224/5/1f076.html

Aucun commentaire: